Close
  • Principal
  • /
  • Jeux
  • /
  • L'anime d'Ace Attorney revient très bientôt

L'anime d'Ace Attorney revient très bientôt


Le premier épisode de Avocat Acel'anime a été diffusé au Japon et a également été diffusé récemment en Amérique samedi dernier le 2 avril. D'autres épisodes arriveront très bientôt pour les abonnés à Crunchyroll, où ils pourront voir les épisodes d'anime sous-titrés originaux chaque semaine sur le réseau de streaming.

Gamespot a appris que l'anime basé sur les jeux portables populaires de Capcom était récemment mis en ligne. Ils ont mentionné que chaque épisode suivant serait mis en ligne le week-end vers 4h00 HNP et 7h00 HNE.

L'actualité du Avocat Ace l'anime a été initialement révélé au public de Crunchyroll par le biais d'un message du directeur de la marque, Victoria Holden, sur le site officiel Forums Crunchyroll . Holden a expliqué que le premier épisode est disponible et que d'autres arriveraient chaque semaine aux membres de Crunchyroll dans le monde entier, à l'exclusion de l'Asie.

Il n'y a pas de détails sur le forum sur la mise à disposition de l'émission, mais le responsable de la communauté Capcom, Kellen Haney, a donné un peu plus de détails sur l'anime basé sur la populaire série Nintendo 3DS sur le Blog de Capcom Unity . Il explique qu'au Japon la série est connue sous le nom de Gyakuten Saiban, qui se traduit directement par Essai Turnaboutici en Occident. Il a également révélé que depuis le Avocat Ace show sera sous-titré au lieu d'être doublé, les personnages auront leurs noms japonais d'origine, vous pouvez donc voir la traduction des noms ci-dessous entre les versions japonaise et occidentale.

Naruhodo Ryuichi (Phoenix Wright)
Mitsurugi Reiji (Miles Edgeworth)
Ayasato Mayoi (Maya Fey)
Ayasato Chihiro (Mia Fey)
Yahari Masashi (Larry Butz)
Itonokogiri Keisuke (Détective Gumshoe)
Auchi Takefumi (Winston Payne)

La série suivra Ryuichi (Phoenix Wright), le procureur, et quelques amis, ennemis, alliés et rivaux qu'il rencontrera alors qu'il tente de résoudre une affaire tout en examinant les preuves et en interrogeant les suspects.

Les fans sont assez enthousiasmés par le Avocat Ace anime, mais certains sont un peu déçus de devoir le regarder avec des sous-titres au lieu de le vivre par le doublage. L'une des raisons pour lesquelles certains n'aiment pas les sous-titres est que les noms, les lieux et certains thèmes ont complètement changé par rapport à ce à quoi certains joueurs pourraient être habitués. Dans les versions localisées de Avocat Ace le décor se déroule en Amérique et des références telles que la nourriture et les lieux ont été acculturées pour le public occidental.

Dans ce cas, cela peut rendre la tâche un peu difficile pour les fans de longue date de Avocat Ace pour entrer dans le spectacle à moins qu'ils ne soient familiers avec certaines des différences régionales présentes dans la version japonaise originale. C'est l'un des dangers de changer un peu trop les choses pendant le processus de localisation où une grande partie de l'histoire, du personnage et des nuances de lieu sont modifiées pour s'adapter à un public différent. Dans ce cas, tant de choses ont changé qu'il faudra peut-être un peu d'effort supplémentaire de la part du public occidental pour vraiment entrer dans la série et attraper toutes les références.

L'anime est arrivé juste à temps pour aider à promouvoir la sortie prochaine de Avocat Ace 6 , dont la sortie est prévue au Japon le 6 juin. La sortie nord-américaine et européenne n'a pas encore été fixée, mais attendez-vous à ce qu'elle arrive bientôt.